German to English Translation

SERVICES

Translation

 

Every written document that bears your company’s name is an opportunity to bolster your image and convey your values to the reader. Why settle for “good enough” when your reputation is on the line?

Bullish Translations has the subject-area expertise and diligence to render your carefully-crafted text in English that reads as deliberately and naturally as it does in German. Trust Bullish Translations to make you sound great in English, so you can get back to what you do best.

In addition, you can rest assured that your sensitive documents will be handled discreetly and with confidentiality. Finally, all translations performed for non-agencies are revised externally by a native English speaker with the appropriate subject-matter expertise prior to delivery.

Transcreation

 

The shortest distance between two points is not always a straight line: In some cases, a translation that closely follows the source text runs the risk of falling flat in another culture. In particular translations that can have a direct influence on the reputation of your company should be adapted and fine-tuned in a separate process with a specific culture or audience in mind.

The success of this effort depends largely on the thoroughness of the briefing. The better the briefing is, the better the final result
will be.

With communicative texts, the goal is to get your message across effectively to your readers in a way that adds value to your brand and reputation. Your team may be in familiar territory writing in German. But do they know the lay of the land in English-speaking circles? Bullish Translations has the expertise to help you avoid the pitfalls of a straightforward translation. For certain texts and situations, this extra step in the translation process is time and money well spent and can mean the difference between success and failure.

Texts that are particularly well-suited for this sort of
adaptation include:

  • Slogans and advertisements
  • Press releases
  • Posts and articles for blogs and social media
  • Websites and brochures
  • Presentations and speeches
  • Magazine sections of annual reports, etc.

Quality Assurance

 

If you would like to confirm the quality of an existing translation, Bullish Translations would be happy to revise, review, or proofread your text.

Revision involves comparing the translation with the source text with a view to wording/terminology, style, register, syntax, consistency, spelling and typographical errors, grammar, punctuation, suitability for the intended purpose, etc.

A monolingual review is similar in scope to revision except that it is carried out solely based on the target text.

Proofreading is a monolingual check of the translation for correct spelling, punctuation, capitalization, hyphenation, syntax, etc.

Start Boosting Your Communications Today

Contact

Bullish Translations
Michael J Engley
Port Charlotte, FL USA

+1 941 875 6090
info (at) bullishtranslations . com